而韩国公开的官方海报上,电影名称是直接延用英文名《Marry My Dead Body》( ),中文直译其实就是:嫁给我的尸体(or娶我的尸体回家),直接又爆笑的韩国片名,感觉比中文电影名更好记啊!上映以来,《铃芽之旅》引发的评论也出现了两极分化的态势。就剧情而言,实际上无论是感情线的推移转折、奇幻背景的刻画渲染,还是核心冲突的明暗设置,《铃芽之旅》都落在中规中矩的水平线上,并没有大幅度跳脱的创新出彩之处。岩户铃芽拥有日语谐音为“前进”的名字,关闭“往门”须得游历日本各地,这些近乎直白的细节,流露出新海诚以作品直击社会现实的明显意图。虽然新海诚不无感慨地认为人们正在淡忘3.11大地震,但他的表达在后疫情时代的中国观众这里显然得到了足够的共鸣。
Copyright (c) 2018-2023